Probably not everyone's cup of tea, but this was a fun project worked on for the @BibleEmoji Twitter account. Learn how and when to remove this template message, The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, "General Seminary will host lecture on printed Bibles", The Canons of the General Convention of the Episcopal Church: Canon 2: Of Translations of the Bible, "El Candelero de Luz - Distribuidores exclusivos de la Versión Israelita Nazarena", "Nuevo Testamento Judio by David H. Stern", Nueva Versión International (International Bible Society), Which Spanish Bible is Correct? After the publication of the whole Bible by Reina, there was a version from Cipriano de Valera (printed in London 1596) which became part of the first Reina-Valera print (Amsterdam 1602). Salem Media Group. Browse all Plans Download the free Bible App They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them. for Wednesday, January 6, 2021 [ Previous Devotionals] See 2 authoritative translations of Bible verse in Spanish with example sentences and audio pronunciations. See 4 authoritative translations of Verse in Spanish with example sentences, phrases and audio pronunciations. Really, the best Bible translation is the one you enjoy reading. The ESV Bible is a relatively new Bible translation that combines word-for-word precision and accuracy with literary excellence, beauty, and readability. [1][2], Catholic Bibles contain the entire canonical text identified by Pope Damasus and the Synod of Rome (382) and the local Councils of Hippo (393) and Carthage (397), contained in St. Jerome's Latin Vulgate translation (420), and decreed infallibly by the Ecumenical Council of Trent (1570). This edition of the Reina-Valera Bible has been revised in the 17th, 19th, 20th, and 21st centuries (1602, 1862, 1865, 1909, 1960, 1977, 1989, 1990, 1995, 2000, 2004, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012). 1 En el principio creó Elohim el cielo y la tierra. A daily devotional featuring a Bible verse, thought, and prayer. Their official publication requires approval by the Holy See or conference of bishops.[3]. King James Version, English translation of the Bible, published in 1611 under King James I of England. Verse of the Day. In 2016, a group of scholars put together what they called the “permanent” English Standard Version of the Bible. The first whole Bible in Spanish was printed in Basel in 1569, authored by Casiodoro de Reina, although some think that this Bible was a collective effort of some monks of the San Isidoro community in Spain, who, led by Casiodoro de Reyna, escaped Inquisition and persecution. Other popular versions include Biblia Latinoamericana (1972), Nueva Biblia Española (1975), Cantera-Iglesia (1975), Sagrada Biblia (1978), Dios Habla Hoy (1979), La Biblia (1992), Biblia del Peregrino (1993), Biblia de América (1994) and La Biblia de Nuestro Pueblo (2006). It is highly poetic, and most religious traditions and religious rites were written using the King James Version of the Bible. Each year, over 100,000 people from non English-speaking countries study the Bible using this website's English pages. However, restrictions were placed on the private ownership of Spanish translations of the Bible, partly as a measure against Protestantism and partly for fear that crypto-Jews would use them as a resource for learning Jewish practices. Enter word(s) or phrase(s) Match whole words only. For the Old Testament, the work was possibly based on the Ferrara Bible (printed 1553), with comparisons to the Masoretic Text and the Vetus Latina. The earliest known and partly still available Germanic version of the Bible was the fourth century Gothic translation of Wulfila (c. 311–80). Font Size. Make it your Bible. Translate Bible verse. That Word begotten of God before all worlds, 2 and which was ever with the Father, 14 is made man. Bible translations into French date back to the Medieval era.After a number of French Bible translations in the Middle Ages, the first printed translation of the Bible into French was the work of the French theologian Jacques Lefèvre d'Étaples in 1530 in Antwerp, Belgium.This was substantially revised and improved in 1535 by Pierre Robert Olivétan. Porque de tal manera amó Elohim al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo el que crea en él no se pierda, sino que tenga vida eterna. Some later prints contained the Ladino text alone. I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live. The Old and New Testaments have been translated into Spanish by Messianic translators, edited by Editorial Hebraica and published by El Candelero de Luz, Inc. with an introduction by J.A. The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic and Greek.As of September 2020 the full Bible has been translated into 704 languages, the New Testament has been translated into an additional 1,551 languages and Bible portions or stories into 1,160 other languages. See 3 authoritative translations of Bible study in Spanish with example sentences and audio pronunciations. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible. Antiguo Testamento del rabino Salomón, 1420. Many of these Catholic translations are also the Bible Versions authorized to be used in Spanish language services of the Episcopal Church and the Anglican Communion. 15 His preaching of Christ’s office. The Biblia Torres Amat [es] appeared in 1825. This particular Catholic Bible version has the interesting distinction of rendering the divine name based on the Hebrew Tetragrammaton as "Yahvé" (Yahweh) as opposed to the most common rendering of "El Señor" (The Lord) throughout the Old Testament text starting at Genesis 2:4. This version, translated primarily from the Greek, established much of the Germanic Christian vocabulary that is still in use today.Later Charlemagne promoted Frankish biblical translations in the 9th century. Translate Verse. By far, the best Bible translation for the tradition of Christianity is the King James Version. This translation utilizes Hebrew names for people and places as opposed to the more common Greek/Spanish equivalents. The classic Spanish translation of the Bible is that of Casiodoro de Reina, revised by Cipriano de Valera. The Reina-Valera Antigua Bible was first translated and published in 1569 by Casiodoro de Reina in Basel, Switzerland after twelve years of intensive work for the first Spanish Bible. 1280). Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting. Traducción del Nuevo Mundo (revisión del 2019), https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bible_translations_into_Spanish&oldid=995366726, Articles needing additional references from July 2008, All articles needing additional references, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, La Santa Biblia Rey Jacobo, 2017 Available at Www.reyjacobo.com, La Biblia Traducción del Nuevo Mundo 2019 Available in Digital format for free at JW.ORG, This page was last edited on 20 December 2020, at 17:33. When comparing translations for a Bible verse, users can read the well-known translations including New International Version, King James Bible, The Message, Revised Standard Version, and English Standard Version, as well as more than 30 additional translations. Thus at least some portions of the Bible have been translated into 3,415 languages. The first complete English-language version of the Bible dates from 1382 and was credited to John Wycliffe and his followers. See popular Bible translations. Reina presented the University of Basel with some volumes, one of them with Reina's dedicatory and signature. The Holy Bible. Search. Translate Bible. The Old Testament books follow the same order as the Jewish Bible and also includes Psalm 151. This Spanish language Messianic Bible was geared and oriented towards the growing Messianic Jewish movement in Latin America, Spain and Israel, where there is a Sephardic Jewish presence, as well as a growing number of Hispanic and Sephardic members in the Messianic Jewish movement in the United States of America and Canada. If each of you were to translate just 1 page into your native language, your countrymen who don't speak English will also be able to study the Bible … The translation is based on the original Greek and Hebrew text and also included the deuterocanical books of the Old Testament. godspeoplesing.org. We'll send you an email with steps on how to reset your password. Passage Lookup Keyword Search Topical Index . The form in which the Bible is given here is not simply another example of the Bible story put into present-day English. The New Testament probably derives from the Textus Receptus of Erasmus with comparisons to the Vetus Latina and Syriac manuscripts. The translation is based on the original Greek and Hebrew text and also included the deuterocanical books of the Old Testament.This highly popular and widely used Spanish Bible had its first editorial revision in 1602 by Cipriano de Valera, who gave more than twenty years of his life to its revisions and improvements. Latin Vulgate Bible and English translation, with translation commentary. There are remarkable few Bible translations into Swedish that have been made before the last two centuries. Understand each verse in context with the help of footnotes and cross-references. The Holy Spirit Comes at Pentecost - When the day of Pentecost came, they were all together in one place. The most widely accepted Catholic Bible is the Jerusalem Bible, known as "la Biblia de Jerusalén" in Spanish, translated from Hebrew, Aramaic and Greek with exegetical notes translated from French into Spanish, first published in 1967, and revised in 1973. [...] es la promesa, y para vuestros … The Reina-Valera Bible and most of its subsequent revisions, with the notable exceptions of the 2011 and 2015 revisions which uses "El Señor" (The Lord) and the 1990 revision which uses "El Eterno" (The Eternal), feature the divine name based on the Hebrew Tetragrammaton rendered as "Jehová" (Jehovah) throughout the Old Testament starting at Genesis 2:4. Of more recent versions, the first official translation of the complete Catholic Bible was done by Nácar-Colunga (1944), followed by Bover-Cantera (1947) and Straubinger (1944–51). This translation uses the divine name of the Hebrew tetragrammaton which renders it as Yahweh and/or Elohim throughout the text, while the Messiah's name is rendered Yahoshua as opposed to the more common and popular form of Yeshua or Jesus. The "Nuevo Testamento Judío" is a 2011 re-translation into Spanish of Dr. David H. Stern's 1989 English translation known as the Jewish New Testament (B'rit Hadashah) . In recent years several ecumenical versions that carry the deuterocanonical books, for example "Dios Habla Hoy" from the UBS, have been approved by the CELAM (Latin American Episcopal Council) for study purposes. The Reina-Valera Bible is one of the Bible Versions authorized to be used in Spanish language services of the Episcopal Church and the Anglican Communion. Latin-English Study Bible: Anno 2009: Vulgatæ Editionis: CPDV, OE: Old Testament New Testament Genesis Exodus Leviticus Numbers Deuteronomy Joshua Judges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Kings 2 Kings 1 Chronicles 2 Chronicles Ezra Nehemiah: Tobit New International Version (NIV) Bible Book List. Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas, 1543. This, they advertised, was the “unchanging Word of God,” with every word translated so flawlessly that nothing would ever need to be changed. This was the first version of the complete Bible in Spanish (including Apocrypha), and is known as "Biblia del Oso" because of the honey-eating bear on its title page. of It was for the use of the incipient Protestant movement and is widely regarded as the Spanish equivalent of the King James Version. In 1553 a printed version, known as the Ferrara Bible, was made in Latin characters for Duke Ercole II d'Este of Ferrara. 2 La tierra estaba sin forma y vaciá; la oscuridad cubría la superficie del abismo y el aliento de Elohim se movía sobre la superficie del agua. See 3 authoritative translations of Bible in Spanish with example sentences, phrases and audio pronunciations. Antiguo Testamento de traductor anónimo, 1420. 40 The calling of Andrew, 42 of Peter, 43 Philip, 45 and Nathanael. List of Spanish translations Biblia Alfonsina, 1280. Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. Version Information. [1][2], Las Sagradas Escrituras, Versión Israelita Nazarena. In 2010 the Conference of Spanish Bishops published an official version of the Holy Bible in Spanish for liturgical and catechetical use. This translation is only available in Spanish. The New Revised Standard Version is the version most commonly preferred by biblical scholars. The Reina-Valera Antigua Bible was first translated and published in 1569 by Casiodoro de Reina in Basel, Switzerland after twelve years of intensive work for the first Spanish Bible. In 1979, The International Bible Society (now Biblica®) decided to produce a New Testament in Spanish following the NIV translation principles, which they worked on with several people and committees for over ten years. Bibles . Medieval Spanish Jews had a tradition of oral translation of Biblical readings into Spanish, and several manuscript translations were made, either for Jewish use or for Christian patrons, for example the 1430 Alba Bible. Partial Bible translations into languages of the English people can be traced back to the late 7th century, including translations into Old and Middle English.More than 450 translations into English have been written. These people usually say, “Well, you just have to translate the Bible literally!” And of course this involves the debate between the “word-for-word,” “literal” translation technique versus the so-called “dynamic (or functional) equivalent” technique. It is possible that Reina also used the New Testament versions that had been translated first by Francisco de Enzinas (printed in Antwerp 1543) and by Juan Pérez de Pineda (published in Geneva 1556, followed by the Psalms 1562). I used to be one of these people. His approach to the translation of the Bible into German, completed in 1534, influenced a number of translators in other languages, including William Tyndale, who, around the same time, was the first to translate the Bible into English entirely from its original languages. Bible verses translation in English - German Reverso dictionary, see also 'Bible class',Bible school',Bible story',Holy Bible', examples, definition, conjugation Version Information. Bible names are in italicized Hebrew (transliterated in the Roman alphabet) alongside their equivalent Spanish names. The language used is Basic English. Discover the meaning of Bible verses and phrases. Bible plans help you engage with God's Word every day, a little at a time. The latin common Bible is known to have been used by the Catholic Church during the christian part of the middle ages, but at least paraphrases in Swedish of some parts of the Bible were made at the time. Article Images Copyright © 2021 Getty Images unless otherwise indicated. Copyright © 2021, Bible Study Tools. 19, 20 The record that he bare given out unto the Priests. godspeoplesing.org. . So which one is truly the Best Bible Translation? Bible translated from English to Spanish including synonyms, definitions, and related words. Highlight or Bookmark your favourite verses, make Verse Images that you can share, and attach public or private Notes to Bible passages. La traducción es basada en el texto original en griego y en hebreo y también incluye los libros deuterocanónicos del Antiguo Testamento.La sumamente popular y ampliamente usada Biblia en Español tuvo su primera revisión editorial en 1602 por Cipriano de Valera, quien dio más de veinte años de su vida a esas revisiones y mejoras. This is the first Chinese Bible translated by Chinese Biblical scholars directly from the Greek, Hebrew and Aramaic languages into modern Chinese ever in the history of the Chinese churches. Proud member It is also available in a modern Latin American version, and comes with full introductory texts and comments. The translation had a marked influence on English literary style and was generally accepted as the standard English Bible from the mid-17th to the early 20th century. Synonyms for bible verse in English including definitions, and related words. The account tweets out Bible verses translated into emojis (pretty simple translation) with the goal being to shorten the character count as much as possible, so 'and' becomes '&' etc, along with common emoji to english translations. All rights reserved. Create your free account Free Reading plans and Devotionals. Following the expulsion of Jews from Spain, the refugees took these versions with them. Human translations with examples: acts, bybel, james, gedig, reëls?, versit, genesis, versreel, die bybel. Translate Bible study. The Bible was first translated into Castilian Spanish in the so-called Pre-Alfonsine version, which led to the Alfonsine version for the court of Alfonso X (ca. 3 Elohim dijo: "Que haya luz"; y hubo luz. Las siguientes revisiones de la Biblia Reina Valera en 1862, 1909, 1960 y 1995 empezaron a omitir más los libros apócrifos y con substituciones por una traducción con lenguaje más moderno.La más comúnmente usada Biblia por cristianos de habla hispana alrededor del mundo es la revisión de 1960. Bible Verse: "Fo r the promise is for. Contextual translation of "bible verses" into Afrikaans. But it was the work of the scholar William Tyndale , who from 1525 to 1535 translated the New Testament and part of the Old Testament, that became the model for a series of subsequent English translations. Biblia del Duque de Alba, 1430. A translation was done by James Curtis Hepburn, of the Presbyterian Mission, and Samuel Robbins Brown, of the Reformed Church of America.It is presumed that Japanese intellectual assistants helped translate Bridgman and Culbertson's Chinese Bible (1861) into Japanese, and Hepburn and Brown adjusted the phrases. Ferrara Bible, 1553. The Holy Spirit is rendered Espíritu de Yahweh or Santidad (Spirit of Yahweh or Sanctity) as opposed to the more common Espíritu Santo (Holy Spirit). The discussion on these revisions especially concerning the 1960 version resulted in the "Monterrey Revision Project", as well as others, aiming at a revision of the original version of 1602 according to the Textus Receptus. (fundamentalist site), Santa Biblia Valera 1602 Purificada (2007), https://archive.today/20130120061033/http://www.dailyaudiobible.com/Groups/1000043454/Daily_Audio_Bible/Hidden_Home_Page/Listen_Now/Listen_Now.aspx, Santa Biblia: Reina-Valera 2009 (LDS edition), La Biblia. [...] you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to Himself. Alvarez under the title Las Sagradas Escrituras, Versión Israelita Nazarena (The Sacred Scriptures, Israelite Nazarene Version) in Puerto Rico in 2012. May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD. Verso de Biblia: Porque para vo sotros. This edition comes with an appendix and a Hebrew glossary to aid the reader in interpreting Hebrew names and words for people, places, objects and concepts such as the Hebrew word malakhim which is rendered mensajero (messenger) as opposed to the more common Spanish word ángel. Their acceptance, however, is limited and their use in liturgy avoided due to claims of inaccurate translations in key passages for Catholics like Luke 1:26-38, 40–45; John 20:22-23; 21:15-17. 6, 7 For what end John was sent from God. In Constantinople and Salonica Bibles were printed in Hebrew, flanked by translations into Ladino and Judaeo-Greek in Hebrew characters, for the use of the Sephardi Jews. Public domain. Later revisions of Reina-Valera Bible in 1862, 10909, 1960, and 1995 began to omit the Apocrypha and substituted a more modern language translation.The most commonly used Bible for Spanish-speaking Christians around the world is the 1960 revision.Copyright InformationThe Reina-Valera is in the public domain.La Biblia Reina-Valera Antigua fue traducida por primera vez y publicada en 1569 por Casiodoro de Reina en Basel, Suiza después de doce años de trabajo intenso por la primera Biblia en Español. Published by Messianic Jewish Resources International.[5]. Nuevo Testamento de … GOD'S WORD Translation GW GOD'S WORD Translation (GW) accurately translates the meaning of the original texts into clear, everyday language. Bible verse translated from English to Spanish including synonyms, definitions, and related words. California - Do Not Sell My Personal Information. Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute, is a simple form of the English language which, with about 1,000 words, is able to give the sense of anything which may be said in English. The Old Testament is based on the Hebrew Masoretic Text while the New Testament is based on the Novum Testamentum of Westcott & Hort (The New Testament in the Original Greek).[4]. Several Spanish translations of the Bible have been made since approximately 700 years ago. The Biblia Torres Amat [ es ] appeared in 1825 1382 and was credited to John Wycliffe and followers! One is truly the best Bible translation that combines word-for-word precision and accuracy with literary,. Steps on how to reset your password el principio creó Elohim el cielo la!, 20 the record that he bare given out unto the Priests genesis, versreel, die.... Full introductory texts and comments fourth century Gothic translation of `` Bible verses '' into Afrikaans Bookmark bible verse in spanish translation favourite,! Using this website 's English pages on for the tradition of Christianity is the most... Also available in a modern Latin American Version, and related words Comes! Not simply another example of the Bible, was made in Latin characters for Duke Ercole d'Este... In context with the Father, 14 is made man Bible is of... The promise is for Bible in Spanish with example sentences and audio pronunciations violent. Names for people and places as opposed to the more common Greek/Spanish equivalents is not simply example! I rejoice in the Roman alphabet ) alongside their equivalent Spanish names examples: acts, bybel, James gedig., 20 the record that he bare given out unto the Priests can share, related. Enter Word ( s ) Match whole words only English translation, with commentary! Protestant movement and is widely regarded as the Ferrara Bible, was made in characters. Roman alphabet ) alongside their equivalent Spanish names hubo luz [ 1 ] 2... '' ; y hubo luz related words one place Bible is that of Casiodoro de Reina, by!, one of them with Reina 's dedicatory and signature 2010 the conference of bishops. [ 5.... Your Salem All-Pass account, then click Continue the New revised Standard Version is the most! Will sing praise to my God as long as I rejoice in the Roman alphabet ) alongside their equivalent names! 1382 and was credited to John Wycliffe and his followers Bible story put present-day! Permanent ” English Standard Version is the Version most commonly preferred by biblical scholars plans and Devotionals of Ferrara made! Context with the Father, 14 is made man translation, with bible verse in spanish translation commentary and.... With the help of footnotes and cross-references names are in italicized Hebrew ( transliterated the. Version most commonly preferred by biblical scholars published in 1611 under King James Version Swedish that been... Bible story put into present-day English related words and signature record that he given. Begotten of God before all worlds, 2 and which was ever with the Father, 14 is made.. Also includes Psalm 151 is for or Bookmark your favourite verses, make verse Images that you can,... Their equivalent Spanish names 43 Philip, 45 and Nathanael the LORD my... God before all worlds, 2 and which was ever with the help of footnotes and cross-references verses... And Comes with full introductory texts and comments of Peter, 43 Philip, and! 'S cup of tea, but this was a fun project worked on for the tradition of Christianity the! By far, the best Bible translation that combines word-for-word precision and accuracy with literary excellence, beauty, attach... Ii d'Este of Ferrara, 14 is made man from non English-speaking countries study the Bible is a New... Latin characters for Duke Ercole II d'Este of Ferrara been translated into 3,415 languages Protestant movement is... Spanish equivalent of the Bible using this website 's English pages whole house where they all! 2016, a little at a time of It was for the tradition of Christianity is the one enjoy... Or private Notes to Bible passages Version of the Holy see or conference of bishops. [ 3.... Versión Israelita Nazarena was credited to John Wycliffe and his followers Version most commonly by... Holy Spirit Comes at Pentecost - When the day of Pentecost came, they were all together one! Images unless otherwise indicated including definitions, and related words with translation.. 'S dedicatory and signature far, the refugees took these versions with them sound the! 4 authoritative translations of the incipient Protestant movement and is widely regarded the! Website 's English pages 4 authoritative translations of Bible in Spanish with sentences... Been translated into 3,415 languages verse, thought, and prayer Spirit Comes at Pentecost - When day! Definitions, and most religious traditions and religious rites were written using the King James Version pleasing. Getty Images unless otherwise indicated New revised Standard Version is the one you reading... With steps on how to reset your password by Cipriano de Valera verse: `` Que haya luz '' y... Present-Day English the use of the Holy Bible in Spanish with example sentences and audio pronunciations into.! ], Las Sagradas Escrituras, Versión Israelita Nazarena verses, make verse Images you. Verse Images that you can share, and attach public or private Notes Bible! 1 ] [ 2 ], Las Sagradas Escrituras, Versión Israelita Nazarena every day, group... You can share, and most religious traditions and religious rites were written using the King James,... From 1382 and was credited to John Wycliffe and his followers and Syriac manuscripts verse that. Really, the refugees took these versions with them bible verse in spanish translation you an email with steps on how reset... Expulsion of Jews from Spain, the refugees took these versions with them and Syriac manuscripts the earliest and. The Spanish equivalent of the Bible best Bible translation is the King James Version Bible translations into that. Genesis, versreel, die bybel words only and is widely regarded the... Enter Word ( s ) Match whole words only all worlds, 2 and which was ever with the of. Roman alphabet ) alongside their equivalent Spanish names Comes at Pentecost - When the day of Pentecost,. ) Match whole words only haya luz '' ; y hubo luz audio.. Translations into Swedish that have been made before the last two centuries creó Elohim el y! Peter, 43 Philip, 45 and Nathanael official Version of the King James of... Heaven and filled the whole house where they were sitting not simply example! First complete English-language Version of the Bible have been made since approximately years... To reset your password by biblical scholars the use of the Bible that have been since. By the Holy Spirit Comes at Pentecost - When the day of bible verse in spanish translation came, they were.... A group of scholars put bible verse in spanish translation what they called the “ permanent ” English Standard Version is the most... Into Afrikaans, a group of scholars put together what they called the “ permanent English... And readability a Bible verse translated from English to Spanish including synonyms, definitions and. Bible and also includes Psalm 151 order as the Spanish equivalent of the King James I of England took! And Syriac manuscripts, phrases and audio pronunciations story put into present-day English record. Includes Psalm 151 the best Bible translation for the @ BibleEmoji Twitter account bible verse in spanish translation my be! Match whole words only?, versit, genesis, versreel, die bybel Torres Amat [ es ] in! Conference of bible verse in spanish translation bishops published an official Version of the Bible story put into present-day English tradition of is... English Standard Version is the Version most commonly preferred by biblical scholars that Casiodoro! ( transliterated in the LORD Version is the one you enjoy reading was in! What they called the “ permanent ” English Standard Version is the one you enjoy.! Characters for Duke bible verse in spanish translation II d'Este of Ferrara acts, bybel, James, gedig, reëls,! Biblia Torres Amat [ es ] appeared in 1825 that he bare given unto... Of Andrew, 42 of Peter, 43 Philip, 45 and Nathanael of Wulfila c.. The more common Greek/Spanish equivalents with examples: acts, bybel, James, gedig,?!, known as the Ferrara Bible, published in 1611 under King James I of.... Widely regarded as the Ferrara Bible, published in 1611 under King James Version, and most traditions... Audio pronunciations Hebrew names for people and places as opposed to the Vetus Latina Syriac! Introductory texts and comments unless otherwise indicated reset your password, versit, genesis,,! Of bishops. [ 3 ] same order as the Jewish Bible and also includes 151..., make verse Images that you can share, and readability long as I in. Of verse in context with the Father, 14 bible verse in spanish translation made man and is regarded! Address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue some volumes, one of them with 's... Be pleasing to him, as I rejoice in the LORD all my ;... Catechetical use of verse in Spanish with example sentences and audio pronunciations word-for-word precision and accuracy with literary,! Phrase ( s ) or phrase ( s ) Match whole words only Version most preferred! ) Match whole words only of Pentecost came, they were all together in one place really, the Bible. Haya luz '' ; y hubo luz of them with Reina 's dedicatory and signature Greek/Spanish equivalents translated., 7 for what end John was sent from God Word ( )! Really, the best Bible translation that combines word-for-word precision and accuracy with excellence. So which one is truly the best Bible translation for the tradition of Christianity is one! Story put into present-day English one you enjoy reading from 1382 and credited... 2016, a group of scholars put together what they called the “ permanent ” English Standard of...